viernes, septiembre 12, 2008

Diálogo de Ruptura *

Para leer a dos voces,
imposiblemente por supuesto.



- No es tanto que ya no sepamos
- Sí, sobre todo eso, no encontrar
- Pero acaso lo hemos buscado desde el día en que
- Tal vez no, y sin embargo cada mañana que
- Puro engaño, llega el momento en que uno se mira como
- Quién sabe, yo todavía
- No basta con quererlo, si además no hay la prueba de
- Cierto, ahora cda uno exige una evidencia frente a
- Como si besarse fuera firmar un descargo, como si mirarse
- Debajo de la ropa yo no espera esa piel que
- No es lo peor, pienso a veces, hay lo otro, las palabras cuando
- O el silencio, que entonces valía como
- Sabíamos abrir la ventana apenas
- Y esa manera de dar vuelta la almohada buscando
- Como un lenguaje de perfumes húmedos que
- Gritabas y gritabas mientras yo
- Caíamos en una misma enceguecida avalancha hasta
- Yo esperaba escuchar eso que siempre
- Y jugar a dormirse entre nudos de sábanas y a veces
- Si habremos insultado entre caricias el despertador que
- Pero era dulce levantarse y competir por la
- Y el primero, empapado, dueño de la toalla seca
- El café y las tostadas, la lista de las compras, y eso
- Todo sigue lo mismo, se diría que
- Exactamente igual, sólo que en vez
- Como querer contar un sueño después que
- Pasar el lápiz sobre una silueta, repetir de memoria algo tan
- Sabiendo al mismo tiempo cómo
- Un poco más de mermelada y de
- Gracias, no tengo.



* Julio Cortázar, "Un tal Lucas"

Etiquetas:

9 Comments:

Blogger Sergio De Piero said...

No exagero al decirle que estas líneas están a la altura de los textos de Un Tal Lucas...es mas mejor que algunos de los relatos que hay allí. Los dialogos cortados me hicieron pensar en la cantidad de veces que nos comunicamos así: cuando el otro nos conoce demasiado y no es necesario terminar, o cuando no queremos concoer demasiado al otro no?
Salutti.

septiembre 13, 2008  
Blogger Anita said...

Ay, Morgana, Morgana... en que tucán tuqueada andarás??
Te dejo un abrazo grande.

Besos!

septiembre 13, 2008  
Blogger Asterion said...

Ah... no! A vos a enignática

septiembre 14, 2008  
Blogger Mari Pops said...

será de "Un tal Lucas".... parece cualquier matrimonio.

Besos
Mary

septiembre 15, 2008  
Anonymous Anónimo said...

Iba a comentar diciendo acerca del parentezco que encontraba con el estilo Cortazar, y em encontré con los otros comentarios...

septiembre 15, 2008  
Blogger Inspeculum said...

El parentezco de este texto con Cortázar es del mismo orden que el que se verifica en la reescritura que hace Pierre Menard del Quijote (Para que no sigan procediéndose los equívocos basados en la ignorancia: "Pierre Menard, autor del Quijote", es uno de los tantos cuentos irónicos en los que Borges juega con el canon literario).
Casi como confundir dulce de leche con... dulce de leche! Ah, no era lo mismo?
Ni siquiera poniendo una llamada al pie de página con la procedencia del texto se liga la gente.
Qué notable.

septiembre 16, 2008  
Blogger Juicy said...

Hablar la misma lengua y creer entenderse... y después resulta que no.
Pero fue lindo cuando la interpretación de cada unx se superponía por momentos... y éramos unx.

septiembre 24, 2008  
Anonymous Anónimo said...

Bienvenido el estilo a mi esquizofrenia, perdon, nuestra,lo hemos disfrutado. Un beso de Yo,bah, de nos!.

septiembre 24, 2008  
Blogger meridiana said...

"No es lo peor, pienso a veces, hay lo otro, las palabras cuando"

ni el silencio, ni el hilo que tira o se vuelve laxo, en estos diálogos, como siempre, impecable M

abrazo

Lilián

septiembre 28, 2008  

Publicar un comentario

<< Home